# Translation of Themes - Twenty Twenty in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 06:35:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: he_IL\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"

#. Description of the theme
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr "תבנית עיצוב ברירת המחדל שלנו לשנת 2020. נועד לנצל את מלא היכולות והגמישות של עורך הבלוקים. בתבנית עיצוב זו  ארגונים ועסקים יכולת ליצור דפי נחיתה דינמיים עם פריסות אינסופיות באמצעות בלוקים, קבוצות ועמודות. טור התוכן המרוכז והטיפוגרפיה המותאמת היטב הופכים אותו גם למושלם עבור בלוגים מסורתיים. סגנונות עורך שלמים נותנים לך מושג טוב כיצד ייראה התוכן שלך, עוד לפני פרסום האתר. ניתן לתת לאתר שלך מגע אישי על ידי שינוי צבעי האתר בהתאמה אישית. הצבעים של כל האלמנטים באתר שלך מחושבים באופן אוטומטי על פי הצבעים שתבחר, ומבטיחים ניגודי צבע גבוהה ונגישים למבקרים שלך"

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Twenty Twenty"
msgstr "Twenty Twenty"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:130
msgctxt "color"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:129
msgctxt "color"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: inc/block-patterns.php:187
msgid "Introduction"
msgstr "הקדמה"

#: inc/block-patterns.php:157 inc/block-patterns.php:171
msgid "August 1 — December 1"
msgstr "1 באוגוסט — 1 בדצמבר"

#: inc/block-patterns.php:142
msgid "Featured Content"
msgstr "תוכן מומלץ"

#: inc/block-patterns.php:128
msgid "<em>Price</em><br>Included"
msgstr "<em>מחיר</em><br>כולל"

#: inc/block-patterns.php:108
msgid "Event Details"
msgstr "פרטי אירוע"

#: inc/block-patterns.php:93
msgid "Shop Now"
msgstr "לרכישה כעת"

#: template-parts/modal-menu.php:73
msgctxt "menu"
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"

#: template-parts/modal-menu.php:48
msgctxt "menu"
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"

#: header.php:88
msgctxt "menu"
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"

#: header.php:53 header.php:157
msgctxt "toggle text"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: functions.php:526
msgctxt "color"
msgid "Secondary"
msgstr "משני"

#: functions.php:521
msgctxt "color"
msgid "Primary"
msgstr "ראשי"

#: inc/block-patterns.php:33
msgid "Call to Action"
msgstr "הנעה לפעולה"

#: inc/block-patterns.php:71
msgid "The Museum"
msgstr "המוזיאון"

#: inc/block-patterns.php:61
msgid "Double Call to Action"
msgstr "הנעה כפולה לפעולה"

#: inc/block-patterns.php:48
msgid "Become a Member"
msgstr "הפוך לחבר"

#: index.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא נמצא דבר"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:250
msgid "Show author bio"
msgstr "להציג את פרטי המחבר"

#: inc/starter-content.php:39
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "מוזיאון UMoMA החדש פותח את דלתותיו"

#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
msgstr "לצפות בארכיון <span aria-hidden=\"true\">&larr;</span>"

#: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "אוגוסט 1 -- דצמבר 1"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:357
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "הצבע המשמש לכיסוי. ברירת מחדל לצבע ההדגשה."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:127
msgid "Primary Color"
msgstr "צבע ראשי"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:356
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "צבע רקע לכיסוי"

#: inc/block-patterns.php:78 inc/block-patterns.php:160
#: inc/block-patterns.php:174 inc/starter-content.php:73
#: inc/starter-content.php:88 inc/starter-content.php:105
#: inc/starter-content.php:120
msgid "Read More"
msgstr "קרא עוד"

#: inc/template-tags.php:414
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "ב"

#: inc/starter-content.php:151
msgid "Join the Club"
msgstr "הצטרפות למועדון"

#: inc/block-patterns.php:168 inc/starter-content.php:99
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "החיים שמגיע לי"

#: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "1 באוקטובר -- 1 בדצמבר"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:187
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "הגדרת צבע מותאם אישית לרכיבי האתר: כפתורים, קישורים, תמונות מרכזיות."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:399
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "אטימות שכבת הכיסוי"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:379
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "הצבע של הטקסט בשכבת הכיסוי"

#: inc/starter-content.php:114
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "מסיגנק למאטיס"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:378
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "צבע הטקסט בשכבת הכיסוי"

#: inc/starter-content.php:48
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "מוזיאון UMoMA המחודש פותח את דלתותיו"

#: inc/starter-content.php:145
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "עשו מנוי וקבלו גישה להצעות מיוחדות!"

#: inc/block-patterns.php:154 inc/starter-content.php:67
msgid "Works and Days"
msgstr "יצירות ותאריכים"

#: inc/starter-content.php:82
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "כאן הכל מתרחש"

#: inc/block-patterns.php:45 inc/starter-content.php:148
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "מנויים מקבלים גישה בלעדית לתערוכות ומכירות מיוחדות. עלות המנוי היא $99.00 לשנה."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:287
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "הגדרות עבור תבנית ה״עמוד הראשי״. ניתן להוסיף תמונת ראשית שתשמש כרגע."

#: inc/starter-content.php:56
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "היעד מספר אחת לאמנות מודרנית בצפון שבדיה. פתוח בין השעות 10:00 ועד 18:00, בכל יום במהלך חודשי הקיץ."

#: inc/starter-content.php:130
msgid "&#8220;Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.&#8221;"
msgstr "״סייבורגים, כפי שהראתה הפילוסופית דונה הרוויי, אינם יראי שמים. אין להם זכרון של הקוסמוס.״"

#: inc/starter-content.php:134
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "בבנין בן שבע קומות בעיצוב אדריכלי מרשים, מוזיאון UMoMA מציג תערוכות של אמנות עכשווית בינלאומית, ולעיתים גם עם רטרוספקטיבות אמנות היסטוריות. הסוגיות קיומיות, הפוליטיות והפילוסופיות הינן מהותיות בתכנית שלנו. המבקרים מוזמנים לסיורים מודרכים של אמנים, הרצאות, הקרנות סרטים וכניסה חופשית לאירועים נוספים"

#: inc/starter-content.php:137
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "התערוכות מופקות על ידי UMoMA בשיתוף פעולה עם אמנים ומוזיאונים ברחבי העולם, וזוכות לעיתים קרובות לתשומת לב בינלאומית. ה-UMoMA זכה לשבחים מיוחדים בתחרות ״המוזיאון האירופי של השנה״, והיה בין המועמדים המובילים ל״פרס מוזיאון השנה״ בשבדיה וכן ל״פרס המוזיאון״ של מועצת אירופה."

#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "מצאנו תוצאה %s עבור החיפוש שלך"
msgstr[1] "מצאנו %s תוצאות עבור החיפוש שלך"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "למעלה %s"

#. translators: Copyright date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "למעלה %s"

#: searchform.php:28 template-parts/modal-search.php:20
msgid "Search for:"
msgstr "חיפוש:"

#: index.php:101
msgid "search again"
msgstr "חפש שוב"

#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "404 לא נמצא"

#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."

#: inc/starter-content.php:197
msgid "Social Links Menu"
msgstr "תפריט קישורים חברתיים"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"

#: template-parts/content-cover.php:138 template-parts/content.php:48
msgid "Page"
msgstr "עמוד"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:86
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "פוטר"

#: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187
msgid "Primary"
msgstr "ראשי"

#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"

#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "השאר תגובה"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "תבנית ברוחב מלא"

#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "סגירת החיפוש"

#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "קישורים חברתיים מורחבים"

#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"

#: searchform.php:31
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: searchform.php:29
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "חיפוש &hellip;"

#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "גלילה מטה"

#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "לא מצאנו תוצאות לחיפושך. ניתן לנסות זאת שוב באמצעות טופס החיפוש למטה."

#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "סגירת תפריט"

#: inc/template-tags.php:428
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"

#: inc/template-tags.php:410 template-parts/content-cover.php:70
#: template-parts/entry-header.php:36
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"

#: header.php:76 header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"

#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "המשך קריאה"

#: functions.php:577
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"

#: functions.php:571
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "גדול"

#: functions.php:565
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"

#: functions.php:559
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "קטן"

#: functions.php:544
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"

#: functions.php:531
msgid "Subtle Background"
msgstr "רקע עדין"

#: functions.php:516
msgid "Accent Color"
msgstr "צבע הדגשה"

#: functions.php:403
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה השנייה של החלק התחתון של האתר."

#: functions.php:277
msgid "Social Menu"
msgstr "תפריט רשתות חברתיות"

#: functions.php:275
msgid "Mobile Menu"
msgstr "תפריט להתקנים ניידים"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:85
msgid "Retina logo"
msgstr "לוגו למסכי רטינה"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "תגובתך ממתינה לאישור."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:400
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "יש לוודא שהניגודיות גבוהה מספיק כך שהטקסט יהיה קריא."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:309
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "תמונת רקע קבועה"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:274
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:273
msgid "Full text"
msgstr "טקסט מלא"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:229
msgid "Show search in header"
msgstr "הצג חיפוש בחלק העליון של האתר"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:206
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות התבנית"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:60
msgid "says:"
msgstr "אומר:"

#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "תגובות קודמות"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "תגובה %1$s על &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s תגובות על  &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "תגובה אחת על &ldquo;%s&rdquo;"

#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:110 inc/template-tags.php:580
msgid "Show sub menu"
msgstr "הצגת תפריט משנה"

#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:73
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (ללא כותרת)"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:137
msgid "By Post Author"
msgstr "מאת"

#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "פוסט"

#. Translators: This text contains HTML to allow the text to be shorter on
#. small screens. The text inside the span with the class nav-short will be
#. hidden on small screens.
#: template-parts/pagination.php:27
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "<span class=\"nav-short\">לפוסט הקודם</span>"

#. Translators: This text contains HTML to allow the text to be shorter on
#. small screens. The text inside the span with the class nav-short will be
#. hidden on small screens.
#: template-parts/pagination.php:19
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "<span class=\"nav-short\">לפוסט הבא</span>"

#. translators: %s: Author name.
#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:375 template-parts/entry-author-bio.php:20
msgid "By %s"
msgstr "מאת %s"

#: inc/template-tags.php:466
msgid "Sticky post"
msgstr "פוסטים דביקים"

#: inc/template-tags.php:392
msgid "Post date"
msgstr "תאריך פוסט"

#: inc/template-tags.php:368
msgid "Post author"
msgstr "המחבר הפוסט"

#: functions.php:572
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:578
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:566
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:560
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:391
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה הראשונה של החלק התחתון של האתר."

#: functions.php:362
msgid "Skip to the content"
msgstr "דלג לתוכן"

#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "העמוד לא נמצא"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:72
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"

#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "מופעל באמצעות וורדפרס"

#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "תגובות חדשות"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "קישורים חברתיים"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "עריכה <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:285
msgid "Cover Template"
msgstr "תבנית ״העמוד הראשי״"

#: functions.php:274
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "תפריט מורחב בגודל אתר מלא"

#: functions.php:273
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "תפריט אופקי בגדול אתר מלא"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:86
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "גודל הלוגו יקבע לחצי מגודל הקובץ מקורי, כדי שיהיה חד וברור גם במסכים בעלי רזולוציה גבוהה."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:105
msgid "Header &amp; Footer Background Color"
msgstr "צבע הרקע בכותרת ובתחתית העמוד"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:271
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "בדפי הארכיון, הפוסטים יוצגו עם:"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:310
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "יוצר אפקט היסט (פרלקסה) בגלילה של העמוד."

#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "לא מצאנו את הדף שחיפשת. יתכן שהוא הוסר, ששמו השתנה או שהוא לא היה קיים מלכתחילה."

#: functions.php:276
msgid "Footer Menu"
msgstr "תפריט כותרת תחתית"

#: functions.php:389
msgid "Footer #1"
msgstr "כותרת תחתית #1"

#: functions.php:401
msgid "Footer #2"
msgstr "כותרת תחתית #2"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "צוות וורדפרס"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://he.wordpress.org/"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"
msgstr "https://he.wordpress.org/themes/twentytwenty/"
